|
23
Haziran 2004 Tarihli Resmi Gazete
Sayı:
25501
Devlet
Bakanlığından:
Türkiye ile Avrupa Topluluğu
Arasında Tarım Ürünleri Ticaretine İlişkin Menşe İspat Belgeleri Yönetmeliğinde
Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik
Madde 1- 17/5/1998 tarihli ve 23345 sayılı Resmi Gazete’de
yayımlanan "Türkiye ile Avrupa Topluluğu Arasında Tarım Ürünleri Ticaretine
İlişkin Menşe İspat Belgeleri Yönetmeliği"nin değişik 23 üncü maddesi aşağıdaki
şekilde değiştirilmiştir:
“Madde 23- EUR.1
Dolaşım Sertifikaları:
a) 22 nci madde hükümlerine istisna olarak,
1) Hata, ihmal veya
özel durum nedeniyle ihraç anında düzenlenmemiş olması;
veya
2) Bir EUR.1 Dolaşım Sertifikasının düzenlenmiş, ancak teknik
nedenlerle ithalatta kabul edilmemiş olduğu hususu, gümrük idarelerine veya
Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluşa tatmin edici bir şekilde ispat
edilmesi,
halinde ait olduğu ürünün ihracından sonra düzenlenebilir.
b)
Bu durumda ihracatçı;
1) Eşyanın cinsi, nevii, niteliği ve miktarını, ambalaj şeklini,
marka ve numaralarını, işaretlerini, çıkış işleminin yapıldığı gümrük idaresinin
adını, gümrük beyannamesinin tarih ve sayısını belirterek yazılı talepte
bulunur.
2) Söz konusu eşya için ihraç sırasında EUR.1 Dolaşım Sertifikası
verilmediğini veya EUR.1 Dolaşım Sertifikasının ithalatçı ülke gümrük idaresince
teknik nedenlerle kabul edilmediğini sebepleri ile birlikte yazılı olarak beyan
eder.
3) Usulüne uygun olarak doldurulmuş EUR.1 Dolaşım Sertifikası ve
Başvuru Formunu imzalayıp talep yazısına ekler.
Bu şartları yerine getiren ihracatçının talebi ilgili gümrük
idareleri veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş tarafından incelenir. Söz
konusu ihraç eşyasına ait gümrük beyannamesi ve ekleri diğer evrak ile varsa bu
işleme dair dosyaların incelenmesi ve kontrolü sonucunda, ihracatçının beyanına
tamamen uygun olduğu anlaşıldığı takdirde EUR.1 Dolaşım
Sertifikası verilir ve vize edilir.
İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının (7)
numaralı "Gözlemler" kutusuna,
"SONRADAN VERILMISTIR", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "VYSTAVENO
DODATEČNĔ", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT",
"VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT", "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ",
"ISSUED RETROSPECTIVELY", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A
POSTERIORI", "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI", "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS", "KIADVA
VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL", "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT", "AFGEGEVEN
A POSTERIORI", "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE", "EMITIDO A POSTERIORI",
"IZDANO NAKNADNO", "VYDANÉ DODATOČNE", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND"
ibarelerinden biri yazılır.
İhracatçı ülke gümrük idarelerince düzenlenen ve bu ibarelerden
birini taşıyan EUR.1 Dolaşım Sertifikaları, ithalatçı ülke gümrük idarelerince
kabul edilir.”
Madde 2- Aynı
Yönetmeliğin değişik 25 inci maddesi, aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir:
“Madde 25- EUR.1
Dolaşım Sertifikasının çalınma, kaybedilme ve hasar görmesi hallerinde
ihracatçı, ilk sertifikayı düzenleyen gümrük idaresine veya Müsteşarlıkça
yetkili kılınacak kuruluşa başvurarak Sertifikanın ikinci bir nüshasının
düzenlenmesini talep edebilir.
Gümrük idareleri, kendilerinde bulunan ve ihraç işlemi yapılmış olan eşyaya ait belgelere ve
ilk sertifikaya uygun olarak düzenlendiğini tespit ettikten sonra ikinci nüsha
Sertifikanın vize işlemini yaparlar.
Ancak, gümrük vizesi kutusuna vize tarihi olarak hüküm ifade etmek
üzere, ilk Dolaşım Sertifikasının vize tarihi ve seri numarası yazılır.
Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7) numaralı
"Gözlemler" kutusuna,
"İKİNCİ NÜSHADIR", "DUPLICADO", "DUPLIKÁT",
"DUPLIKAT", "DUPLIKAAT", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICATE", "DUPLICATA",
"DUPLICATO", "DUBLIKĀTS",
"DUBLIKATAS", "MÁSODLAT", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA",
"DVOJNIK", "KAKSOISKAPPALE"
ibarelerinden biri yazılır.”
Madde 3- Aynı Yönetmeliğin değişik eki (Ek IV) ekte yer
alan şekilde değiştirilmiştir.
Madde 4- Bu Yönetmelik, 1/5/2004
tarihinden geçerli olmak üzere yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
Madde 5- Bu Yönetmelik hükümlerini Gümrük Müsteşarlığı’nın bağlı olduğu
Bakan yürütür.
EK IV
Fatura Beyanı Metni*
Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde
yapılmalıdır. Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir.
Türkçe Metin
İşbu belge (Gümrük Onay No:...1)
kapsamındaki maddelerin ihracatçısı, aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin
...... 2 tercihli menşeli maddeler olduğunu beyan
eder.
İspanyolca Metin
El exportador de los productos incluidos en el presente documento
(autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en
sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial .
…(2).
Çekçe Metin
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají
tyto výrobky preferenční původ v …(2).
Danimarkaca Metin
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument,
(toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne,
medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i
...(2).
Almanca Metin
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.
...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht,
erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte
...(2) Ursprungswaren sind.
Estonca Metin
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti
kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2)
sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
YunancaMetin
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο
(άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι,
εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής
...(2).
İngilizce Metin
The exporter of the products covered by this document (customs
authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise
clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
origin.
Fransızca Metin
L'exportateur des produits couverts par le présent document
(autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication
claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...
(2)).
İtalyanca Metin
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento
(autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione
contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
Letonca Metin
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas
pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur
ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
Litvanca Metin
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta,
tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
Macarca Metin
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés
hianyában az áruk kedvezményes …(2)
származásúak.
Hollandaca Metin
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is
(douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens
uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...
oorsprong zijn (2).
Lehçe Metin
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz
celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie
jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Portekizce Metin
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento
(autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente
indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial
...(2).
Slovence Metin
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih
organov št …(1)) izjavlja,
da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno
…(2) poreklo.
Slovakça Metin
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia
…(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených,
majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
Fince Metin
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o
...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi
merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
(2).
İsveççe Metin
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument
(tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om
inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
(2).
Maltaca Metin
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument
(awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn
indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali
…(2).
Romence Metin
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document
(autorizatia vamala nr ... 1 ) declara ca, exceptand cazul in care in
mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentiala ...
2.
Bulgarca Metin
Износителят на продуктите, покрити от иастояшия локумент (
митническо разрешение No... (1)), декпарира,
освен ако не е яснo указано противното, че тези продукти са
от.…………..преференциален произход ( 2
)
İzlandaca Metin
Útflytjandi framleiğsluvara sem skjal şetta tekur til (leyfi
tollyfirvalda nr. ... (1)), lısir şví yfir ağ vörurnar séu, ef annars er ekki
greinilega getiğ, af ... fríğindauppruna (2).
Norveçce Metin
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument
(tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ... (1)) erklærer at disse produktene,
unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse (2).
.........................................................
3
(Yer ve Tarih)
..........................................................
4
(İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı
okunaklı şekilde yazılmalıdır.)
-------------------------------
* Fatura Beyanı Metni, Anlaşmaya taraf ülkelerin
resmi dillerinden birinde veya İngilizce olarak düzenlenmekle birlikte,
Romanya’yla gerçekleştirilen tercihli ticaret çerçevesinde Fransızca ve Almanca
dillerinde de düzenlenebilir.
1 “Fatura
Beyanı”, onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında, onaylanmış ihracatçının
izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura Beyanı, onaylanmış ihracatçı
tarafından yapılmadığı takdirde, parantez içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya
bu bölüm boş bırakılmalıdır.
2 Ürünlerin
menşei belirtilmelidir.
3 Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu
bilgiler ihmal edilebilir.
4 İhracatçının
imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet, imzalayanın isminden de
muafiyet anlamına gelir.
|